Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

sciocco

agg.
  1. dotato di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    abbertoelou [abɛrtweˈlɔw]

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    è stato sciocco a fidarsi di uno sconosciuto

    o l’é stæto sciòllo à fiâse de un desconosciuo

  2. che dimostra poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    do bellin vorg. [du beˈliŋ]

    non è mica un’idea sciocca, sai?

    a no l’é miga unn’idea sciòlla, ti ô sæ?

s. m.
  1. persona di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    scemmellan [ʃemeˈlaŋ]2

    bertoelo [bɛrˈtweːlu] (var. bertoela)

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    belliña [beˈliŋˑa]1

    bellinon [beliˈnuŋ]1

    quello sciocco di mio fratello ha dimenticato le chiavi

    quello sciòllo de mæ fræ o s’é ascordou e ciave

Arregòrdi

Il termine bertoelo lett. “germoglio del cavolo”, è spesso usato per denotare una persona sciocca e sempliciotta, talvolta anche con tono bonario. Può comparire anche al femminile, indipendentemente dal genere della persona a cui si riferisce.

Cfr. anche → babbeo.

Arregòrdi

Tutti i traducenti che contengono bellin o termini da esso derivati sono volgari e usati esclusivamente come ingiuria; bellinon e belliña presentano inoltre una sfumatura comica.

Pe saveine de ciù

1. Grafia de bellin e derivæ

Segondo e urtime e ciù preçise reçerche etimològiche portæ avanti da Toso (2015), o termine bellin [beˈliŋ] o representieiva banalmente un derivou da bello, piggiou da de voxe d’äia padaña co-o scignificato originäio de “demoa” e in particolâ di “sunaggio” (de donde quello de “membro virile” dapeu introu in Liguria). Pe sta raxon, a grafia ciù coerente da voxe (e di seu derivæ) a l’é co-a consonante scrita doggia (bellin). O mæximo prinçipio o s’aprica ascì a-i derivæ da poula (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] etc.). À tutte e mainee, se conscidera do tutto açettabile ascì e forme grafiche co-a consonante sencia (belin, belandi, belinata etc.), apreuvo a-a seu diffuxon inte l’uso e a-o valô de poula-bandea do termine belin.

2. Prononçia di plurali de poule in -an

In zeneise o plurale de poule in -an o l’é -en (artexan > artexen, can > chen, italian > italien). A prononçia da desinensa a l’é -[ˈeŋ] (con vocale serrâ) into zeneise urban (da-a quæ s’arriva ascì a-a grafia, respetto à quella «etimologica» -æn); in tante varietæ periferiche a l’é incangio -[ˈɛŋ], con vocale averta. A grafia do zeneise a permette de representâ tutte doe e prononçie pe mezo de unna sola forma. In scê alternanse de prononçia do zeneise d’ancheu scompartie da-a communitæ de locutoî, e in scê seu representaçioin lescicografiche (in parte repiggiæ into DEIZE), s’ammie in particolâ Lusito (2025, § 6).

Declinaçioin

m. s m. p f. s f. p
abbellinou abbellinæ abbellinâ abbellinæ
abbertoelou abbertoelæ abbertoelâ abbertoelæ
belliña belliñe
bellinon bellinoin bellinoña bellinoñe
bertoelo bertoeli
scemmellan scemmellen scemmellaña scemmellañe
sciòllo sciòlli sciòlla sciòlle

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025