Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Dizionario italiano-genovese

sciocco

agg.
  1. dotato di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    abbertoelou [abɛrtweˈlɔw]

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    è stato sciocco a fidarsi di uno sconosciuto

    o l’é stæto sciòllo à fiâse de un desconosciuo

  2. che dimostra poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    do bellin volg. [du beˈliŋ]

    non è mica un’idea sciocca, sai?

    a no l’é miga unn’idea sciòlla, ti ô sæ?

s. m.
  1. persona di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    scemmellan [ʃemeˈlaŋ]2

    bertoelo [bɛrˈtweːlu] (var. bertoela)

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    belliña [beˈliŋˑa]1

    bellinon [beliˈnuŋ]1

    quello sciocco di mio fratello ha dimenticato le chiavi

    quello sciòllo de mæ fræ o s’é ascordou e ciave

Note

Il termine bertoelo lett. “germoglio del cavolo”, è spesso usato per denotare una persona sciocca e sempliciotta, talvolta anche con tono bonario. Può comparire anche al femminile, indipendentemente dal genere della persona a cui si riferisce.

Cfr. anche → babbeo.

Note

Tutti i traducenti che contengono bellin o termini da esso derivati sono volgari e usati esclusivamente come ingiuria; bellinon e belliña presentano inoltre una sfumatura comica.

Per saperne di più

1. Grafia di bellin e derivati

Secondo le ultime e più accurate ricerche etimologiche condotte da Toso (2015), il termine bellin [beˈliŋ] rappresenterebbe banalmente un derivato da bello, mutuato da voci di area padana dal significato originario di “giocattolo” e in particolare di “sonaglio” (da cui quello di “membro virile” successivamente entrato in Liguria). Per questo motivo, la grafia più coerente della voce (e dei suoi derivati) è con la consonante scritta doppia (bellin). Lo stesso si applica anche ai derivati della parola (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] ecc.). Tanto detto, si considerano pienamente accettabili anche la forma grafiche con consonante singola (belin, belandi, belinata ecc.), a causa della loro diffusione nell’uso e del valore di parola-bandiera del termine belin.

2. Pronuncia dei plurali delle parole in -an

In genovese il plurale delle parole in -an risulta in -en (artexan “artigiano” > artexen “artigiani”, can “cane” > chen “cani”, italian “italiano” > italien “italiani”). La pronuncia della desinenza è -[ˈeŋ] (con vocale chiusa) nel genovese urbano (da cui anche la grafia, rispetto a quella “etimologica” -æn); in molte varietà periferiche risulta in -[ˈɛŋ], con vocale aperta. La grafia del genovese permette di rappresentare entrambe le pronunce attraverso un’unica forma. Sulle alternanze di pronuncia nel genovese contemporaneo condivise dalla comunità di locutori, e sulle sue rappresentazioni lessicografiche (in parte riprese nel DEIZE), si veda in particolare Lusito (2025, § 6).

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
abbellinou abbellinæ abbellinâ abbellinæ
abbertoelou abbertoelæ abbertoelâ abbertoelæ
belliña belliñe
bellinon bellinoin bellinoña bellinoñe
bertoelo bertoeli
scemmellan scemmellen scemmellaña scemmellañe
sciòllo sciòlli sciòlla sciòlle

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025