Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

sul lastrico

loc. avv.
  1. in stato di totale indigenza

    in sce l’astrego [in ʃe ˈl astreɡu]

    in braghe de teia [iŋ ˈbraːɡe de ˈtejˑa]

    a-e streite do sacco [ɛː ˈstrejte du ˈsakˑu]

    à l’urtima misëia [a ˈl yːrtima miˈzeːja]

    inte sbigge [iŋte ˈzbidʒˑe]

    inte canne [iŋte ˈkanˑe]

    zu do cû e basso d’äia volg. [ˈzy du ˈkyː e ˈbasˑu ˈd aːja]

    i truffatori l’hanno ridotta sul lastrico

    i sfrouxadoî l’an reduta in sce l’astrego

Note

L’espressione o castello o tia sasci [u kasˈtelˑu u ˈtiːa ˈsaʃˑi] “il castello perde pietre” si usa, in modo colorito, per descrivere chi si trova in stato di totale indigenza.

Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.