DEIZE
sul lastrico
-
in stato di totale indigenza in sce l’astrego
[iŋ ʃe ˈl astreɡu] à l’urtima miseia
[a ˈl yːrtima miˈzejˑa] inte canne coll.
[iŋte ˈkanˑe] in braghe de teia coll.
[iŋ ˈbraːɡe de ˈtejˑa] a-e streite do sacco coll.
[ae ˈstrejte du ˈsakˑu] inte sbigge coll.
[iŋte ˈzbidʒˑe] a-o verde coll.
[ɔw ˈvɛːrde] zu do cû e basso d’äia vorg.
[ˈzy du ˈkyː e ˈbasˑu ˈd aːja] i truffatori l’hanno ridotta sul lastrico
i sfrouxadoî l’an reduta in sce l’astrego
Arregòrdi
L’espressione o castello o tia sasci [u kasˈtelˑu u ˈtiːa ˈsaʃˑi] “il castello perde pietre” si usa, in modo colorito, per descrivere chi si trova in stato di totale indigenza.
Bibliografia
- G. Casaccia, Dizionario genovese-italiano. Seconda edizione accresciuta del doppio e quasi tutta rifatta, Tip. di G. Schenone, 1876
- G. Frisoni, Dizionario moderno genovese-italiano e italiano-genovese, A. Donath, 1910
- F. Noberasco, Piccolo vocabolario marinaresco italiano-savonese, Tipografia savonese, 1934
- E. Ferrero, I gerghi della malavita dal ’500 a oggi, Mondadori, 1972
- VPL III = G. Petracco Sicardi (à c. de), F. Toso (à c. de), Vocabolario delle parlate liguri. III: N-S, Consulta ligure, 1990
- F. Toso, Grammatica del genovese. Varietà urbana e di koinè, Le Mani, 1997
- VPL 2-II = M. Cuneo (à c. de), G. Petracco Sicardi (à c. de), Vocabolario delle parlate liguri. Lessici speciali 2-II. Mare, pesca e marineria, Consulta ligure, 1997
- F. Toso, «Il tabarchino. Strutture, evoluzione storica, aspetti sociolinguistici.», inte Il bilinguismo tra conservazione e minaccia. Esempi e presupposti per interventi di politica linguistica e di educazione bilingue, à c. de A. Carli, FrancoAngeli, 2004
- C. Olivari, Zeneize riso ræo. Vocabolario genovese-italiano italiano-genovese, Liberodiscrivere, 2006
- F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
- S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025