DEIZE
zotico
-
rozzo sgreuzzo
[ˈzɡrøzˑu] grebano
[ˈɡrebanu] tanardo
[taˈnaːrdu] attämassou
[ataːmaˈsɔw] appaisanou
[apajzaˈnɔw] non è più il benvenuto per il suo comportamento rozzo
o no l’é ciù o benvegnuo pe-o seu comportamento sgreuzzo
-
persona rozza grebano
[ˈɡrebanu] tanardo
[taˈnaːrdu] tämasso
[taːˈmasˑu] tangao
[ˈtaŋɡɔw] ~ [ˈtaŋɡaw] paisanusso
[pajzaˈnysˑu] quello zotico ha fatto un rutto durante lo spettacolo
quello tämasso o l’à fæto un reuito inta representaçion
Learn more
Pronunciation of the unstressed ending -ao
The ending -ao, which once in Genoese indicated the hiatus [aːu], now generally renders the diphthong
It is considered appropriate to retain this ending when it is unstressed, because:
- The pronunciation of unstressed -ao is less clear-cut, and varies from speaker to speaker. The pronunciation of succao “sugar,” for example, can oscillate between
[ˈsykˑɔw] ~ [ˈsykˑaw] ~ [ˈsykɔː]. - The use of -ao is consistent with the formation of plurals. From dattao one has dattai [ˈdatˑaj], and from gambao one has gambai
[ˈɡaŋbaj].
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| appaisanou | appaisanæ | appaisanâ | appaisanæ |
| attämassou | attämassæ | attämassâ | attämassæ |
| grebano | grebani | grebana | grebane |
| paisanusso | paisanussi | paisanussa | paisanusse |
| sgreuzzo | sgreuzzi | sgreuzza | sgreuzze |
| tämasso | tämassi | tämassa | tämasse |
| tanardo | tanardi | tanarda | tanarde |
| tangao | tangai | tangaa | tangae |