DEIZE
riconciliare
-
reconçiliâ
[rekuŋsiˈljaː] ~ [rekuŋtʃiˈljaː] (var. riconçiliâ)1,2
riconciliarsi
-
fâ a paxe
[ˈfaː a ˈpaːʒe] reconçiliâse
[rekuŋsiˈljaːse] ~ [rekuŋtʃiˈljaːse] (var. riconçiliâse)1,2
Per saperne di più
1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante
È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).
2. Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria. In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.
Coniugazioni
fâ
Indicativo
Presente
- mi fasso
- ti ti fæ
- lê o/a fa
- niatri femmo
- viatri fæ
- liatri fan
Imperfetto
- mi fava/faxeiva
- ti ti favi/faxeivi
- lê o/a fava/faxeiva
- niatri favimo/faxeivimo
- viatri favi/faxeivi
- liatri favan/faxeivan
Futuro
- mi faiò
- ti ti faiæ
- lê o/a faià
- niatri faiemo
- viatri faiei
- liatri faian
Congiuntivo
Presente
- che mi fasse
- che ti ti fasci
- che lê o/a fasse
- che niatri femmo
- che viatri fæ
- che liatri fassan
Imperfetto
- che mi fesse
- che ti ti fesci
- che lê o/a fesse
- che niatri fescimo
- che viatri fesci
- che liatri fessan
Condizionale
- mi faieiva/faiæ
- ti ti faiësci
- lê o/a faieiva/faiæ
- niatri faiëscimo
- viatri faiësci
- liatri faieivan/faiæn
Imperativo
- fanni ti!
- femmo niatri!
- fæ viatri!
Participio passato
- m. s. fæto
- m. p. fæti
- f. s. fæta
- f. p. fæte
Gerundio
- fando/faxendo
reconçiliâ
Indicativo
Presente
- mi reconçilio
- ti ti reconçilli
- lê o/a reconçilia
- niatri reconçiliemmo/reconçiliemo
- viatri reconçiliæ
- liatri reconçilian
Imperfetto
- mi reconçiliava
- ti ti reconçiliavi
- lê o/a reconçiliava
- niatri reconçiliavimo
- viatri reconçiliavi
- liatri reconçiliavan
Futuro
- mi reconçiliò
- ti ti reconçiliæ
- lê o/a reconçilià
- niatri reconçiliemo
- viatri reconçiliei
- liatri reconçilian
Congiuntivo
Presente
- che mi reconçilie
- che ti ti reconçilli
- che lê o/a reconçilie
- che niatri reconçiliemmo/reconçiliemo
- che viatri reconçiliæ
- che liatri reconçilian
Imperfetto
- che mi reconçiliesse
- che ti ti reconçiliesci
- che lê o/a reconçiliesse
- che niatri reconçiliescimo
- che viatri reconçiliesci
- che liatri reconçiliessan
Condizionale
- mi reconçilieiva/reconçiliæ
- ti ti reconçiliësci
- lê o/a reconçilieiva/reconçiliæ
- niatri reconçiliëscimo
- viatri reconçiliësci
- liatri reconçilieivan/reconçiliæn
Imperativo
- reconçilia ti!
- reconçiliemmo/reconçiliemo niatri!
- reconçiliæ viatri!
Participio passato
- m. s. reconçiliou
- m. p. reconçiliæ
- f. s. reconçiliâ
- f. p. reconçiliæ
Gerundio
- reconçiliando