riunire
-
arrecampâ [rekaŋˈpaː]
reunî [reɥˈniː]
mette insemme [ˈmetˑe iŋˈsemˑe]
riunirsi
-
arrecampâse [rekaŋˈpaːse]
reunîse [reɥˈniːse]
Coniugazioni
arrecampâ
Part. pass. arrecampou
Ger. arrecampando
- mi arrecampo
- ti t’arrecampi
- lê o/a l’arrecampa
- niatri arrecampemmo
- viatri arrecampæ
- lô arrecampan
- mi arrecampava
- ti t’arrecampavi
- lê o/a l’arrecampava
- niatri arrecampavimo
- viatri arrecampavi
- lô arrecampavan
- mi arrecampiò
- ti t’arrecampiæ
- lê o/a l’arrecampià
- niatri arrecampiemo
- viatri arrecampiei
- lô arrecampian
- che mi arrecampe
- che ti t’arrecampi
- che lê o/a l’arrecampe
- che niatri arrecampemmo
- che viatri arrecampæ
- che lô arrecampan
- che mi arrecampesse
- che ti t’arrecampesci
- che lê o/a l’arrecampesse
- che niatri arrecampescimo
- che viatri arrecampesci
- che lô arrecampessan
- mi arrecampieiva/arrecampiæ
- ti t’arrecampiësci
- lê o/a l’arrecampieiva/arrecampiæ
- niatri arrecampiëscimo
- viatri arrecampiësci
- lô arrecampieivan/arrecampiæn
- arrecampa ti
- ch’o/a l’arrecampe lê
- arrecampemmo niatri
- arrecampæ viatri
- arrecampan lô
mette
Part. pass. misso
Ger. mettendo
- mi metto
- ti ti metti
- lê o/a mette
- niatri mettemmo
- viatri mettei
- lô mettan
- mi metteiva
- ti ti metteivi
- lê o/a metteiva
- niatri metteivimo
- viatri metteivi
- lô metteivan
- mi mettiò
- ti ti mettiæ
- lê o/a mettià
- niatri mettiemo
- viatri mettiei
- lô mettian
- che mi mette
- che ti ti metti
- che lê o/a mette
- che niatri mettemmo
- che viatri mettei
- che lô mettan
- che mi mettesse
- che ti ti mettesci
- che lê o/a mettesse
- che niatri mettescimo
- che viatri mettesci
- che lô mettessan
- mi mettieiva/mettiæ
- ti ti mettiësci
- lê o/a mettieiva/mettiæ
- niatri mettiëscimo
- viatri mettiësci
- lô mettieivan/mettiæn
- metti ti
- ch’o/a mette lê
- mettemmo niatri
- mettei viatri
- mettan lô
reunî
Part. pass. reunio
Ger. reunindo
- mi reuniscio
- ti ti reunisci
- lê o/a reunisce
- niatri reunimmo
- viatri reunî
- lô reuniscian
- mi reuniva
- ti ti reunivi
- lê o/a reuniva
- niatri reunivimo
- viatri reunivi
- lô reunivan
- mi reuniò
- ti ti reuniæ
- lê o/a reunià
- niatri reuniemo
- viatri reuniei
- lô reunian
- che mi reunisce
- che ti ti reunisci
- che lê o/a reunisce
- che niatri reunimmo
- che viatri reunî
- che lô reuniscian
- che mi reunisse
- che ti ti reunisci
- che lê o/a reunisse
- che niatri reuniscimo
- che viatri reunisci
- che lô reunissan
- mi reunieiva/reuniæ
- ti ti reuniësci
- lê o/a reunieiva/reuniæ
- niatri reuniëscimo
- viatri reuniësci
- lô reunieivan/reuniæn
- reunisci ti
- ch’o/a reunisce lê
- reunimmo niatri
- reunî viatri
- reuniscian lô
Per saperne di più
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.