DEIZE
spostare
-
far muovere qcs. dal posto in cui è mesciâ
[meˈʃaː] dobbiamo spostare il divano
beseugna che mescemmo o sofà
-
trasferire da un luogo ad un altro portâ
[purˈtaː] hanno spostato la sede a Savona
an portou a sede à Saña
-
rimandare nel tempo remandâ
[remaŋˈdaː] hanno spostato l’incontro a dopo le feste
an remandou l’incontro à dòppo e feste
Per saperne di più
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.
Coniugazioni
mesciâ
Indicativo
Presente
- mi mescio
- ti ti mesci
- lê o/a mescia
- niatri mescemmo
- viatri mesciæ
- liatri mescian
Imperfetto
- mi mesciava
- ti ti mesciavi
- lê o/a mesciava
- niatri mesciavimo
- viatri mesciavi
- liatri mesciavan
Futuro
- mi mesciò
- ti ti mesciæ
- lê o/a mescià
- niatri mesciemo
- viatri mesciei
- liatri mescian
Congiuntivo
Presente
- che mi mesce
- che ti ti mesci
- che lê o/a mesce
- che niatri mescemmo
- che viatri mesciæ
- che liatri mescian
Imperfetto
- che mi mescesse
- che ti ti mescesci
- che lê o/a mescesse
- che niatri mescescimo
- che viatri mescesci
- che liatri mescessan
Condizionale
- mi mescieiva/mesciæ
- ti ti mesciësci
- lê o/a mescieiva/mesciæ
- niatri mesciëscimo
- viatri mesciësci
- liatri mescieivan/mesciæn
Imperativo
- mescia ti!
- mescemmo niatri!
- mesciæ viatri!
Participio passato
- m. s. mesciou
- m. p. mesciæ
- f. s. mesciâ
- f. p. mesciæ
Gerundio
- mesciando
portâ
Indicativo
Presente
- mi pòrto
- ti ti pòrti
- lê o/a pòrta
- niatri portemmo
- viatri portæ
- liatri pòrtan
Imperfetto
- mi portava
- ti ti portavi
- lê o/a portava
- niatri portavimo
- viatri portavi
- liatri portavan
Futuro
- mi portiò
- ti ti portiæ
- lê o/a portià
- niatri portiemo
- viatri portiei
- liatri portian
Congiuntivo
Presente
- che mi pòrte
- che ti ti pòrti
- che lê o/a pòrte
- che niatri portemmo
- che viatri portæ
- che liatri pòrtan
Imperfetto
- che mi portesse
- che ti ti portesci
- che lê o/a portesse
- che niatri portescimo
- che viatri portesci
- che liatri portessan
Condizionale
- mi portieiva/portiæ
- ti ti portiësci
- lê o/a portieiva/portiæ
- niatri portiëscimo
- viatri portiësci
- liatri portieivan/portiæn
Imperativo
- pòrta ti!
- portemmo niatri!
- portæ viatri!
Participio passato
- m. s. portou
- m. p. portæ
- f. s. portâ
- f. p. portæ
Gerundio
- portando
remandâ
Indicativo
Presente
- mi remando
- ti ti remandi
- lê o/a remanda
- niatri remandemmo
- viatri remandæ
- liatri remandan
Imperfetto
- mi remandava
- ti ti remandavi
- lê o/a remandava
- niatri remandavimo
- viatri remandavi
- liatri remandavan
Futuro
- mi remandiò
- ti ti remandiæ
- lê o/a remandià
- niatri remandiemo
- viatri remandiei
- liatri remandian
Congiuntivo
Presente
- che mi remande
- che ti ti remandi
- che lê o/a remande
- che niatri remandemmo
- che viatri remandæ
- che liatri remandan
Imperfetto
- che mi remandesse
- che ti ti remandesci
- che lê o/a remandesse
- che niatri remandescimo
- che viatri remandesci
- che liatri remandessan
Condizionale
- mi remandieiva/remandiæ
- ti ti remandiësci
- lê o/a remandieiva/remandiæ
- niatri remandiëscimo
- viatri remandiësci
- liatri remandieivan/remandiæn
Imperativo
- remanda ti!
- remandemmo niatri!
- remandæ viatri!
Participio passato
- m. s. remandou
- m. p. remandæ
- f. s. remandâ
- f. p. remandæ
Gerundio
- remandando