Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

I verbi genovesi

Verbi regolari

Il genovese ha quattro coniugazioni regolari:

  • la prima coniugazione, con l’infinito in ;
  • la seconda coniugazione, con l’infinito in -ei;
  • la terza coniugazione, con l’infinito in -e;
  • la quarta coniugazione, con l’infinito in .

Ad eccezione della terminazione dell’infinito, la seconda e la terza coniugazione sono identiche.


intrâ

taxei

çerne

partî
Indicativo presente
mi intro  taxo  çerno  parto 
ti t’intri  ti taxi  ti çerni  ti parti 
o/a l’intra  o/a taxe  o/a çerne  o/a parte 
niatri intremmo  taxemmo  çernemmo  partimmo 
viatri intræ  taxei  çernei  partî 
intran  taxan  çernan  partan 
Indicativo imperfetto
mi intrava  taxeiva  çerneiva  partiva 
ti t’intravi  ti taxeivi  ti çerneivi  ti partivi 
o/a l’intrava  o/a taxeiva  o/a çerneiva  o/a partiva 
niatri intravimo  taxeivimo  çerneivimo  partivimo 
viatri intravi  taxeivi  çerneivi  partivi 
intravan  taxeivan  çerneivan  partivan 
Indicativo futuro
mi intriò  taxiò  çerniò  partiò 
ti t’intriæ  ti taxiæ  ti çerniæ  ti partiæ 
o/a l’intrià  o/a taxià  o/a çernià  o/a partià 
niatri intriemo  taxiemo  çerniemo  partiemo 
viatri intriei  taxiei  çerniei  partiei 
intrian  taxian  çernian  partian 
Congiuntivo presente
che mi intre  taxe  çerne  parte 
che ti t’intri  ti taxi  ti çerni  ti parti 
che lê o/a l’intre  o/a taxe  o/a çerne  o/a parte 
che niatri intremmo  taxemmo  çernemmo  partimmo 
che viatri intræ  taxei  çernei  partî 
che lô intran  taxan  çernan  partan 
Congiuntivo imperfetto
che mi intresse  taxesse  çernesse  partisse 
che ti t’intresci  ti taxesci  ti çernesci  ti partisci 
che lê o/a l’intresse  o/a taxesse  o/a çernesse  o/a partisse 
che niatri intrescimo  taxescimo  çernescimo  partiscimo 
che viatri intresci  taxesci  çernesci  partisci 
che lô intressan  taxessan  çernessan  partissan 
Condizionale
mi intrieiva ,
intriæ 
taxieiva ,
taxiæ 
çernieiva ,
çerniæ 
partieiva ,
partiæ 
ti t’intriësci  ti taxiësci  ti çerniësci  ti partiësci 
o/a l’intrieiva ,
o/a l’intriæ 
o/a taxieiva ,
o/a taxiæ 
o/a çernieiva ,
o/a çerniæ 
o/a partieiva ,
o/a partiæ 
niatri intriëscimo  taxiëscimo  çerniëscimo  partiëscimo 
viatri intriësci  taxiësci  çerniësci  partiësci 
intrieivan ,
intriæn 
taxieivan ,
taxiæn 
çernieivan ,
çerniæn 
partieivan ,
partiæn 
Imperativo
(ti) intra  taxi  çerni  parti 
(viatri) intræ  taxei  çernei  partî 
Participio presente
intrando  taxendo  çernendo  partindo 
Participio passato
introu  taxuo  çernuo  partio 
intrâ  taxua  çernua  partia 
intræ  taxui  çernui  partii 
intræ  taxue  çernue  partie 
Lunghezza delle vocali dell’indicativo futuro

Per le forme dell’indicativo futuro di prima e terza persona singolare, la terminazione è scritta per convenzione -iò e -ià. In realtà, vi sono forte oscillazioni nella pronuncia delle vocali finali, specialmente per la prima persona, dove la vocale tende a essere lunga a Genova [maŋˈdʒjɔː] e breve nella maggior parte delle altre zone [maŋˈdʒjɔ].

La convenzione di segnare l’accento grave su queste due forme ha il vantaggio di permettere di distinguere la forma dell’infinito (mangiâ ) da quella del futuro (mangià).

Il modo imperativo
  • Ad eccezione delle forme della seconda persona, mostrate nella tabella, le voci dell’imperativo si formano come quelle del congiuntivo presente: sciù, intremmo! “su, entriamo!”
  • Per il negativo si usa la forma no stâ à + infinito: no stæ à vegnî “non venite”, no stâ à parlâghe “non parlargli/parlarle”.
  • Quando la seconda persona singolare dell’imperativo di un verbo della prima coniugazione è seguita da un pronome enclitico, cambia la desinenza in -i: parla! “parla!”parlighe! “parlagli/parlarle!”
Il passato remoto

Il passato remoto è in disuso dalla metà dell’Ottocento. Le sue forme sono:


intrâ

taxei

çerne

partî
Indicativo pass. rem.
mi intrei taxei çernei partî
ti t’intresci ti taxesci ti çernesci ti partisci
o/a l’intrò o/a taxé o/a çerné o/a partì
niatri intrascimo taxescimo çernescimo partiscimo
viatri intrasci taxesci çernesci partisci
intròn taxen çernen partin

Pronomi atoni soggettivi

Una particolarità del genovese è l’obbligo di usare le forme atone dei pronomi soggettivi prima di alcune forme verbali.

Davanti alle forme verbali della seconda persona singolare si usa sempre il pronome ti. Quando il verbo comincia per vocale, si usa la forma t’, per elisione.

EsempioErrore
quande t’arrivi, ciammime 
“quando arrivi, chiamami”
quande arrivi, ciammime
ti canti pròpio ben, ti! 
“canti proprio bene, tu!”
canti pròpio ben, ti!
ti ô veddi ti ascì? 
“lo vedi pure tu?”
ô veddi ti ascì?

Davanti alle forme verbali della terza persona singolare, si usa il pronome a per il femminile e o per il maschile (quest’ultimo anche quando il genere grammaticale non è chiaro o è irrilevante). Quando il verbo comincia per vocale, tra il pronome e il verbo si aggiunge anche la particella eufonica l’.

EsempioErrore
a professoa a ven doman 
“la professoressa viene domani”
a professoa vëgne doman
mæ barba o l’é anæto in Fransa 
“mio zio è andato in Francia”
mæ barba é anæto in Fransa
e teu seu cös’a ne pensa? 
“e tua sorella cosa ne pensa?”
e teu seu cöse ne pensa?
Il pronome i

In alcune parlate della Riviera e dell’Entroterra, il pronome atono i è usato davanti alle forme verbali della terza persona plurale: i mæ amixi i l’en za anæti  “i miei amici sono già andati”.

Verbi ausiliari

I verbi ausiliari genovesi sono ëse  “essere” e avei  “avere”.

ëseavei
Indicativo presente
mi son  ò 
ti t’ê  t’æ 
o/a l’é  o/a l’à 
niatri semmo  emmo 
viatri sei  ei 
son ,
en 
an 
Indicativo imperfetto
mi ea  aveiva ,
aiva 
ti t’ëi  t’aveivi ,
t’aivi 
o/a l’ea , o/a l’aveiva ,
o/a l’aiva ,
niatri eivimo ,
eimo 
aveivimo ,
aivimo 
viatri ëi  aveivi ,
aivi 
ean  aveivan ,
aivan 
Indicativo futuro
mi saiò  aviò 
ti ti saiæ  t’aviæ 
o/a saià  o/a l’avià 
niatri saiemo  aviemo 
viatri saiei  aviei 
saian  avian 
Congiuntivo presente
che mi segge  agge 
che ti ti seggi  t’aggi 
che lê o/a segge  o/a l’agge 
che niatri seggimo  aggimo 
che viatri seggei ,
seggiæ 
aggei ,
aggiæ 
che lô seggian  aggian 
Congiuntivo imperfetto
che mi foïse ,
fïse 
avesse ,
aise 
che ti ti foïsci ,
ti fïsci 
t’avesci ,
t’aisci 
che lê o/a foïse ,
o/a fïse 
o/a l’avesse ,
o/a l’aise 
che niatri foïscimo ,
fïscimo 
avescimo ,
aiscimo 
che viatri foïsci ,
fïsci 
avesci ,
aisci 
che lô foïsan ,
fïsan 
avessan ,
aisan 
Condizionale
mi saieiva ,
saiæ 
avieiva ,
aviæ 
ti ti saiësci  t’aviësci 
o/a saieiva ,
o/a saiæ 
o/a l’avieiva ,
o/a l’aviæ 
niatri saiëscimo  aviëscimo 
viatri saiësci  aviësci 
saieivan ,
saiæn 
avieivan ,
aviæn 
Imperativo
(ti) seggi  aggi 
(viatri) seggei ,
seggiæ 
aggei ,
aggiæ 
Participio presente
ësendo  avendo 
Participio passato
stæto  avuo 
stæta  avua 
stæti  avui 
stæte  avue 

Tempi composti

Come nelle altre lingue romanze, il genovese ha delle forme verbali composte, formate dalla combinazione degli ausiliari col participio passato del verbo. Mostriamo qui un esempio per il verbo ammiâ “guardare”.

ammiâ
Ind. passato prossimo
mi ò ammiou
ti t’æ ammiou
o/a l’à ammiou
niatri emmo ammiou
viatri ei ammiou
an ammiou
Ind. trapassato prossimo
mi aveiva ammiou
ti t’aveivi ammiou
o/a l’aveiva ammiou
niatri aveivimo ammiou
viatri aveivi ammiou
aveivan ammiou
Ind. futuro anteriore
mi aviò ammiou
ti t’aviæ ammiou
o/a l’avià ammiou
niatri aviemo ammiou
viatri aviei ammiou
avian ammiou
Cong. passato
che mi agge ammiou
che ti t’aggi ammiou
che lê o/a l’agge ammiou
che niatri aggimo ammiou
che viatri aggiæ ammiou
che lô aggian ammiou
Cong. trapassato
che mi avesse ammiou
che ti t’avesci ammiou
che lê o/a l’avesse ammiou
che niatri avescimo ammiou
che viatri avesci ammiou
che lô avessan ammiou
Cond. passato
mi avieiva ammiou
ti t’aviësci ammiou
o/a l’avieiva ammiou
niatri aviëscimo ammiou
viatri aviësci ammiou
avieivan ammiou

Apofonia

Nei verbi, l’apofonia è il fenomeno per cui la radice delle forme verbali cambia a seconda del tempo, del modo, della persona o del numero grammaticale. In genovese, l’apofonia si presenta per alcuni verbi che mostrano l’alternanza tra due radici:

  • una radice atona, usata quando l’accento cade sulla desinenza del verbo;
  • e una radice tonica, usata quando l’accento cade sulla radice stessa.

Mostriamo di seguito l’esempio del verbo serrâ “chiudere”, che ha la radice atona serr- e la radice tonica sær- (sottolineata nella tabella).

serrâ
Indicativo presente
mi særo
ti ti særi
o/a særa
niatri serremmo
viatri serræ
særan
Indicativo imperfetto
mi serrava
ti ti serravi
o/a serrava,
niatri serravimo
viatri serravi
serravan
Indicativo futuro
mi serriò
ti ti serriæ
o/a serrià
niatri serriemo
viatri serriei
serrian
Congiuntivo presente
che mi sære
che ti ti særi
che lê o sære
che niatri serremmo
che viatri serræ,
che lô særan
Congiuntivo imperfetto
che mi serresse
che ti serresci
che lê o/a serresse
che niatri serrescimo
che viatri serresci
che lô serressan
Condizionale
mi serrieiva,
serriæ
ti ti serriësci
o/a serrieiva,
o/a serriæ
niatri serriëscimo
viatri serriësci
serrieivan,
serriæn
Imperativo
(ti) særa
(viatri) serræ,
Participio presente
serrando
Participio passato
serrou
serrâ
serræ
serræ

Verbi servili

I verbi servili dovei  “dovere”, poei  “potere” e voei  “volere” sono usati, insieme agli altri verbi, per definire la modalità dell’azione.

doveipoeivoei
Indicativo presente
mi devo pòsso veuggio
ti ti devi ti peu ti veu
o/a deve o/a peu o/a veu
niatri dovemmo poemmo,
poemo
voemmo,
voemo
viatri dovei  poei  voei 
devan peuan veuggian,
veuan
Indicativo imperfetto
mi doveiva poeiva voeiva
ti ti doveivi ti poeivi ti voeivi
o/a doveiva o/a poeiva o/a voeiva
niatri doveivimo poeivimo voeivimo
viatri doveivi poeivi voeivi
doveivan poeivan voeivan
Indicativo futuro
mi doviò porriò vorriò
ti ti doviæ ti porriæ ti vorriæ
o/a dovià o/a porrià o/a vorrià
niatri doviemo porriemo vorriemo
viatri doviæ porriæ vorriæ
dovian porrian vorrian
Congiuntivo presente
che mi deve pòsse veugge
che ti ti devi ti pòsci ti veuggi
che lê o/a deve o/a pòsse o/a veugge
che niatri dovemmo poemmo,
poemo,
pòscimo
voemmo,
voemo
che viatri dovei  poei ,
pòsci
voei 
che lô devan pòssan veuan
Congiuntivo imperfetto
che mi dovesse poesse,
poëse
voesse,
voëse
che ti ti dovesci ti poesci,
ti poësci
ti voesci,
ti voësci
che lê o/a dovesse o/a poesse,
o/a poëse
o/a voesse,
o/a voëse
che niatri dovescimo poescimo,
poëscimo
voescimo,
voëscimo
che viatri dovesci poesci,
poësci
voesci,
voësci
che lô dovessan poessan,
poësan
voessan,
voësan
Condizionale
mi dovieiva,
doviæ
porrieiva,
porriæ
vorrieiva,
vorriæ
ti ti doviësci ti porriësci ti vorriësci
o/a dovieiva,
o/a doviæ
o/a porrieiva,
o/a porriæ
o/a vorrieiva,
o/a vorriæ
niatri doviëscimo porriëscimo vorriëscimo
viatri doviësci porriësci vorriësci
dovieivan,
doviæn
porrieivan,
porriæn
vorrieivan,
vorriæn
Imperativo
(ti) devi pòsci veuggi
(viatri) dovei  poei ,
pòsci
voei 
Participio presente
dovendo poendo voendo
Participio passato
dovuo posciuo vosciuo
dovua posciua vosciua
dovue posciue vosciue
dovui posciui vosciui

e

I verbi “fare” e “dare” sono irregolari:


Indicativo presente
mi fasso daggo
ti ti fæ ti dæ
o/a fa o/a dà
niatri femmo demmo
viatri
fan dan
Indicativo imperfetto
mi faxeiva,
fava
dava
ti ti faxeivi,
ti favi
ti davi
o/a faxeiva,
o/a fava
o/a dava
niatri faxeivimo,
favimo
davimo
viatri faxeivi,
favi
davi
faxeivan,
favan
davan
Indicativo futuro
mi faiò daiò
ti ti faiæ ti daiæ
o/a faià o/a daià
niatri faiemo daiemo
viatri faiei daiei
faian daian
Congiuntivo presente
che mi fasse dagghe
che ti ti fasci ti dagghi
che lê o/a fasse o/a dagghe
che niatri femmo demmo
che viatri
che lô fassan daggan
Congiuntivo imperfetto
che mi fesse desse
che ti ti fesci ti desci
che lê o fesse o desse
che niatri fescimo descimo
che viatri fesci desci
che lô fessan dessan
Condizionale
mi faieiva,
faiæ
daieiva,
daiæ
ti ti faiësci ti daiësci
o/a faieiva,
o/a faiæ
o/a daieiva,
o/a daiæ
niatri faiëscimo daiëscimo
viatri faiësci daiësci
faieivan,
faiæn
daieivan,
daiæn
Imperativo
(ti) fanni danni
(viatri)
Participio presente
fando dando
Participio passato
fæto dæto
fæta dæta
fæti dæti
fæte dæte

Bibliografia

F. Toso, Grammatica del genovese: varietà urbana e di koinè, Le Mani, 1997.

A. Guasoni, F. Toso, Il Genovese in tasca. Guida di conversazione, Assimil, 2010.

A. Acquarone, Parlo Ciæo. La lingua della Liguria. Grammatica, letteratura, storia, tradizioni, De Ferrari, 2015.