Traduzione di una storia di Topolino in genovese
In occasione della Giornata nazionale del dialetto e delle lingue locali, che ricorre il 17 gennaio, il numero 3660 di Topolino presenta, in quattro diverse regioni italiane, una traduzione nel rispettivo idioma locale della storia Paperino lucidatore a domicilio, scritta e sceneggiata da Vito Stabile e disegnata da Francesco D’Ippolito. L’iniziativa rientra in un progetto di Panini Comics volto a promuovere la diversità linguistica italiana, varato già l’anno scorso e coordinato dal professor Riccardo Regis dell’università di Torino.
La storia, grazie al lavoro di Stefano Lusito, è stata trasposta anche in genovese e presenta un breve saggio introduttivo volto a specificare la posizione del genovese all’interno delle parlate liguri, i criteri di grafia e lettura del genovese e le principali scelte adottate per la traduzione.
Si tratta della prima trasposizione “ufficiale” in genovese di un fumetto Disney (ma anche di un fumetto di largo consumo in generale), che apre idealmente le porte per nuovi e più strutturati progetti volti a promuovere l’idioma attraverso elementi della cultura “pop”.