Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

addormentare

v. tr.
  1. far dormire

    fâ addormî [ˈfaː (a)durˈmiː] (var. fâ dormî)1

    le lezioni di quella professoressa addormentano tutti gli studenti

    e leçioin de quella professoa fan addormî tutti i studenti

addormentarsi

v. pron.
  1. cominciare a dormire

    addormîse [adurˈmiːse]

    il venerdì sera mio marito si addormenta sempre sul divano

    a-o venardì a-a seia mæ maio o s’addòrme delongo in sciô sofà

    è impossibile addormentarsi con tutto questo fracasso!

    no se peu addormîse con tutto questo sciato!

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

addormî

Indicativo

Presente

  1. mi addormiscio
  2. ti t’addormisci
  3. o/a l’addormisce
  4. niatri addormimmo
  5. viatri addormî
  6. liatri addormiscian

Imperfetto

  1. mi addormiva
  2. ti t’addormivi
  3. o/a l’addormiva
  4. niatri addormivimo
  5. viatri addormivi
  6. liatri addormivan

Futuro

  1. mi addormiò
  2. ti t’addormiæ
  3. o/a l’addormià
  4. niatri addormiemo
  5. viatri addormiei
  6. liatri addormian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi addormisce
  2. che ti t’addormisci
  3. che lê o/a l’addormisce
  4. che niatri addormimmo
  5. che viatri addormî
  6. che liatri addormiscian

Imperfetto

  1. che mi addormisse
  2. che ti t’addormisci
  3. che lê o/a l’addormisse
  4. che niatri addormiscimo
  5. che viatri addormisci
  6. che liatri addormissan

Condizionale

  1. mi addormieiva/addormiæ
  2. ti t’addormiësci
  3. o/a l’addormieiva/addormiæ
  4. niatri addormiëscimo
  5. viatri addormiësci
  6. liatri addormieivan/addormiæn

Imperativo

  1. addormisci ti!
  2. addormimmo niatri!
  3. addormî viatri!

Participio passato

  1. m. s. addormio
  2. m. p. addormii
  3. f. s. addormia
  4. f. p. addormie

Gerundio

  1. addormindo

Indicativo

Presente

  1. mi fasso
  2. ti ti fæ
  3. o/a fa
  4. niatri femmo
  5. viatri
  6. liatri fan

Imperfetto

  1. mi fava/faxeiva
  2. ti ti favi/faxeivi
  3. o/a fava/faxeiva
  4. niatri favimo/faxeivimo
  5. viatri favi/faxeivi
  6. liatri favan/faxeivan

Futuro

  1. mi faiò
  2. ti ti faiæ
  3. o/a faià
  4. niatri faiemo
  5. viatri faiei
  6. liatri faian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi fasse
  2. che ti ti fasci
  3. che lê o/a fasse
  4. che niatri femmo
  5. che viatri
  6. che liatri fassan

Imperfetto

  1. che mi fesse
  2. che ti ti fesci
  3. che lê o/a fesse
  4. che niatri fescimo
  5. che viatri fesci
  6. che liatri fessan

Condizionale

  1. mi faieiva/faiæ
  2. ti ti faiësci
  3. o/a faieiva/faiæ
  4. niatri faiëscimo
  5. viatri faiësci
  6. liatri faieivan/faiæn

Imperativo

  1. fanni ti!
  2. femmo niatri!
  3. viatri!

Participio passato

  1. m. s. fæto
  2. m. p. fæti
  3. f. s. fæta
  4. f. p. fæte

Gerundio

  1. fando/faxendo
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.