DEIZE
Diçionäio italian-zeneise
imbacuccare
v. tr.
-
coprire con abiti molto pesanti imbäbollâ
[iŋbaːbuˈlaː] prima di uscire, la mamma mi ha imbaccuccato con sciarpa e cappotto
primma de sciortî, a mamà a m’à imbabollou co-a scerpa e o cappòtto
imbacuccarsi
v. pron.
-
coprirsi con abiti molto pesanti imbabollâse
[iŋbabuˈlaːse] si è imbaccuccata così tanto che non le si vedeva il viso
a s’é imbabollâ mai tanto che no se ghe veddeiva a cea
Note
A chi è particolarmente imbaccuccato si rivolge talvolta l’espressione scherzosa se t’addenta o lô, o mangia solo strasse [se t aˈdeŋtɔ w ˈluː u ˈmaŋdʒa ˈsuːlu ˈstrasˑe] “se ti addenta il lupo, mangia solo stracci” o, in variante più volgare, o caga strasse pe unna settemaña [u ˈkaːɡa ˈstrasˑe pe na seteˈmaŋˑa] “caga stracci per una settimana”.
Coniugazioni
imbäbollâ
Indicativo
Presente
- mi imbäbòllo
- ti t’imbäbòlli
- lê o/a l’imbäbòlla
- niatri imbäbollemmo
- viatri imbäbollæ
- liatri imbäbòllan
Imperfetto
- mi imbäbollava
- ti t’imbäbollavi
- lê o/a l’imbäbollava
- niatri imbäbollavimo
- viatri imbäbollavi
- liatri imbäbollavan
Futuro
- mi imbäbolliò
- ti t’imbäbolliæ
- lê o/a l’imbäbollià
- niatri imbäbolliemo
- viatri imbäbolliei
- liatri imbäbollian
Congiuntivo
Presente
- che mi imbäbòlle
- che ti t’imbäbòlli
- che lê o/a l’imbäbòlle
- che niatri imbäbollemmo
- che viatri imbäbollæ
- che liatri imbäbòllan
Imperfetto
- che mi imbäbollesse
- che ti t’imbäbollesci
- che lê o/a l’imbäbollesse
- che niatri imbäbollescimo
- che viatri imbäbollesci
- che liatri imbäbollessan
Condizionale
- mi imbäbollieiva/imbäbolliæ
- ti t’imbäbolliësci
- lê o/a l’imbäbollieiva/imbäbolliæ
- niatri imbäbolliëscimo
- viatri imbäbolliësci
- liatri imbäbollieivan/imbäbolliæn
Imperativo
- imbäbòlla ti!
- imbäbollemmo niatri!
- imbäbollæ viatri!
Participio passato
- m. s. imbäbollou
- m. p. imbäbollæ
- f. s. imbäbollâ
- f. p. imbäbollæ
Gerundio
- imbäbollando