Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

inutile

agg.
  1. privo di utilità o efficacia

    ch’o no serve (à ninte) [k u nu ˈsɛːrve]

    (qcs.) serv’assæ [ˌsɛ(ː)rv aˈsɛː]

    inutile [iˈnytile]1

    l’intervento si è rivelato inutile

    l’intervento o no l’é servio à ninte

    è inutile continuare così!

    serv’assæ anâ avanti coscì!

    quegli sforzi sono inutili

    quelli sfòrsci no servan à ninte

Note

L’italiano “inutile” è spesso reso in genovese mediante una riformulazione sintattica della frase e l’uso del verbo servî [sɛrˈviː] “servire” al negativo. L’espressione serv’assæ [ˈsɛːrv aˈsɛː] corrisponde all’italiano “non serve, è inutile” ed è seguita da una proposizione soggettiva.

Per saperne di più

1. Plurali dei femminili in -e

I sostantivi e gli aggettivi femminili che terminano in -e rimangono invariati al plurale, mantenendo una forma più vicina a quella della declinazione originale latina rispetto agli equivalenti italiani. Si ha quindi unna ciave > doe ciave < duae claves “due chiavi” e unna noxe > træ noxe < tres nuces “tre noci”. Le forme dei plurali in -i, come ciavi e noxi, sono italianismi ampiamente diffusi soprattutto nelle aree urbane. Fanno eccezione i femminili in -eise, la cui forma plurale è ormai -eixi come per il maschile: unna zeneise > dötræ zeneixi “alcune genovesi”.

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
inutile inutili inutile inutile
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.