Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

la

art.
  1. articolo determinativo femminile singolare, davanti a consonante

    a [a]

    ho visto la bambina correre in giardino

    ò visto a figgetta ch’a corriva into giardin

    la persona che cerchi non è ancora arrivata

    a persoña che ti çerchi a no l’é ancon arrivâ

  2. articolo determinativo femminile singolare, davanti a vocale

    l’ [l]

    l’amica di Chiara si è trasferita a Milano

    l’amiga da Ciæa a l’é anæta à stâ à Milan

    abbiamo finito l’acqua, puoi prenderne un po’?

    emmo finio l’ægua, ti ne peu piggiâ un pö?

Note

Così come in italiano, la forma dell’articolo determinativo femminile singolare l’ si usa obbligatoriamente quando il sostantivo che segue inizia per vocale.

pron.
  1. pronome personale diretto, forma atona; anche con valore indeterminato

    â [ˈaː]

    la canzone gliela canto io

    a canson gh’â canto mi

    la vuoi smettere?

    ti â veu ciantâ?

    la sapete lunga voi

    â sei longa viatri

Note

In genovese, le forme enclitiche dei pronomi oggetto assumono forme diverse a seconda della loro posizione nella frase o all’interno della parola. Quando questi pronomi sono usati come parole vere e proprie, dotate di una propria autonomia morfologica, vengono scritti ô, â, î e ê. La loro pronuncia è in genere [ɔː] ~ [ɔw], [aː], [iː] ~ [ej] ed [eː]: quello figgeu ô conoscio [ɔː] ~ [ɔw] “quel ragazzino lo conosco”; â voei viatri ascì, a pastasciuta? [aː] “volete anche voi la pastasciutta?”; quelli doî î veddo de spesso [iː] ~ [ej] “quei due li vedo spesso”; ê emmo incontræ vëi mattin [eː] “le abbiamo incontrate ieri mattina”. Quando seguono il pronome ti o la negazione no, la pronuncia è [uː], [aː], [iː] ed [eː]: ti ô saivi? [tj uː] “lo sapevi?”; quelle zoene no ê conoscio [nw eː] “quelle ragazze non le conosco”. Quando compaiono agglutinati a una forma verbale, questi pronomi appaiono in genere nella forma -lo [lu], -la [la], -li [li] e -le [le]: digghelo [ˈdiɡˑelu] “diglielo”; ciammila [ˈtʃamˑila] “chiamala”; dægheli [ˈdɛːɡeli] “dateglieli”; aggiuttâle [adʒyˈtaːle] “aiutarle”. Sono ormai in forte disuso le forme prive di -[l]- eufonica, che innescano talvolta complessi fenomeni fonosintattici: diggheo [ˈdiɡˑɔw] “diglielo”, ciammia [ˈtʃamˑja] “chiamala”, dæghei [ˈdɛːɡej] “dateglieli”.


la2

s. m.
  1. nota musicale

    la [ˈla]

    dare il “la” all’orchestra

    dâ o «la» à l’orchesta

Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.