Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

santo cielo

loc. int.
  1. per indicare sorpresa

    bella moæ caa [ˈbɛlˑa ˈmwɛː ˈkaːa]

    bello Segnô cao [ˈbɛlˑu seˈɲuː ˈkaːu]

    santo cielo, cos’è stato quel rumore?

    bella moæ caa, cöse l’é stæto quello sciato?

  2. esclamazione di impazienza o irritazione

    santa paxe [ˈsaŋta ˈpaːʒe]

    ma o bellan [mɔw beˈlaŋ]1

    bellan [beˈlaŋ]1

    bellandi [beˈlaŋdi]1

    bellicite [beˈlitʃite]1

    belliscimo [beˈliʃimu]

    santo cielo, ma non stai mai zitto?

    bellan, ma no ti peu taxei unna boña vòtta?

Pe saveine de ciù

1. Grafia de bellin e derivæ

Segondo e urtime e ciù preçise reçerche etimològiche portæ avanti da Toso (2015), o termine bellin [beˈliŋ] o representieiva banalmente un derivou da bello, piggiou da de voxe d’äia padaña co-o scignificato originäio de “demoa” e in particolâ di “sunaggio” (de donde quello de “membro virile” dapeu introu in Liguria). Pe sta raxon, a grafia ciù coerente da voxe (e di seu derivæ) a l’é co-a consonante scrita doggia (bellin). O mæximo prinçipio o s’aprica ascì a-i derivæ da poula (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] etc.). À tutte e mainee, se conscidera do tutto açettabile ascì e forme grafiche co-a consonante sencia (belin, belandi, belinata etc.), apreuvo a-a seu diffuxon inte l’uso e a-o valô de poula-bandea do termine belin.

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015