Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

savonese

s. m.
  1. varietà ligure

    savoneise [savuˈnejze]

    parlate il savonese?

    ô parlæ o savoneise?

s. f. s. m.
  1. abitante di Savona

    savoneise [savuˈnejze]

    un savonese e un genovese entrano in un bar

    un savoneise e un zeneise intran inte un bar

agg.
  1. di Savona

    savoneise [savuˈnejze]

    de Saña [de ˈsaŋˑa]

    la cucina savonese

    a coxiña savoneise

Pe saveine de ciù

Plurali di termini in -eise, -aise e -ase/-aso

I sostantivi co-e desinense mensunæ de d’ato forman i plurali segondo ste regole:

  • I termini in -eise forman o plurale in -eixi: zeneise > zeneixi.
  • I termini in -aise forman o plurale in -aixi: paise > paixi.
  • I termini in -ase e quelli in -aso forman o plurale in -axi: ase > axi; naso > naxi.
Prononçia e grafia da -s- intervocalica

Pe-o sòlito in zeneise, a lettia -s- tra vocale a se leze comme s sonöra, -[z]-, in conformitæ con l’etimologia e co-a convençion adottâ in tutte e lengue romanse che an sto son, comme in reusa [ˈrøːza] (italian, catalan e portogheise “rosa”, franseise “rose”), casa [ˈkaːza] (italian, catalan e portogheise “casa”) e sposâ [spuˈzaː] (italian “sposare”, catalan “esposar”, franseise “épouser”).

Pe çerte poule, mascime apreuvo a-a farta de unna regolamentaçion definitiva in sciâ scrittua do zeneise, s’é spantegou storicamente e coexiste ancon ancheu de grafie contrastante donde sto sono o l’é representou con -z-, comme zeneize [zeˈnejze], creuza [ˈkrøːza] e cazann-a/cazaña [kaˈzaŋˑa] “cliente”.

Inte sto diçionäio, in conformitæ co-e regole do zeneise scrito adottæ inte tanti atri contesti, sti termini en scriti segondo i parametri da regola generale mensunâ chì de d’ato (saieiva à dî zeneise, creusa, casaña). Do resto, de grafie comme zeneize giustifichieivan ascì de grafie eccentriche comme caza [ˈkaːza] ò nazo [ˈnaːzu], che incangio van scrite casa, naso.

Davanti à unna vocale longa marcâ co-i doî ponti, a -s- a se leze però sorda, -[s]-, comme inte l’italian sole: cäsiggion [kaːsiˈdʒuŋ], cösa [ˈkɔːsa], fäso [ˈfaːsu], pösâ [pɔˈsaː].

E sole ecceçioin donde beseugna scrive -z- en torna dettæ da l’etimologia: mezo [ˈmeːzu] < medju(m), caize [ˈkajze] < *calige(m), strazzetto [straˈzetˑu] < ex trajectu(m).

Declinaçioin

m. s m. p f. s f. p
savoneise savoneixi savoneise savoneixi