Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

buzzurro

s. m.
  1. persona rozza

    grebano [ˈɡrebanu]

    tanardo [taˈnaːrdu]

    tämasso [taːˈmasˑu]

    tangao [ˈtaŋɡaw] ~ [ˈtaŋɡɔw]

    paisanusso [pajzaˈnysˑu]

    devo cambiarmi, non posso andare all’appuntamento vestito da buzzurro

    devo cangiâme, no pòsso anâ à l’abboccamento vestio da grebano

Pe saveine de ciù

Prononçia da desinensa atona -ao

A desinenza -ao, che pe tempi in zeneise a l’indicava o iato [aːu], a rende ancheu generalmente o dittongo [ɔw]. Da de forme antighe comme lavao [laˈvaːu] s’é donca arrivæ a-o lavou [laˈvɔw] do zeneise urban d’ancheu.

Se conscideran opportun mantegnî sta desinensa inti caxi dond’a l’é atona, dæto che:

  • A prononçia de -ao atono a l’é pöco netta, e a cangia da parlante à parlante. A prononçia de succao, pe exempio, a peu cangiâ defæti tra [ˈsykˑɔw] ~ [ˈsykˑaw] ~ [ˈsykɔː].
  • L’uso de -ao o l’é coerente co-a formaçion di plurali. Da dattao se forma defæti dattai [ˈdatˑaj], e da gambao se forma gambai [ˈɡaŋbaj].

Declinaçioin

m. s m. p f. s f. p
grebano grebani grebana grebane
paisanusso paisanussi paisanussa paisanusse
tämasso tämassi tämassa tämasse
tanardo tanardi tanarda tanarde
tangao tangai tangaa tangae