Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

no

avv.
  1. negazione, usata spec. come risposta

    no [ˈnu] (var. noe)1

    na [ˈna] (var. nae)1

    «Vieni domani in spiaggia?» «No, devo lavorare»

    «Ti vëgni doman in ciazza?» «Na, ò da travaggiâ»

  2. per sollecitare conferma

    n’é vea [ˈn e ˈveːa]

    vieni anche tu a teatro, no?

    ti vëgni ti ascì a-o tiatro, n’é vea?

s. m.
  1. risposta negativa

    no [ˈnu] (var. noe)1

    na [ˈna] (var. nae)1

    il suo no ha sorpreso tutti

    o seu no o l’à sorpreiso tutti

Pe saveine de ciù

1. Variante con epitexi da vocale -e

O termine o se peu presentâ ascì con epitexi (saieiva à dî con azzonta finale) da vocale -e. Sto fenòmeno, in zeneise, o l’interessa pe-a ciù parte i monoscillabi (comme mi [ˈmi]mie [ˈmiːe], ti [ˈti]tie [ˈtiːe], chì [ˈki]chie [ˈkiːe], [ˈli]lie [ˈliːe], scì [ˈʃi]scie [ˈʃiːe], no [ˈnu]noe [ˈnuːe]) e çertidun biscillabi (ascì [aˈʃi]ascie [aˈʃiːe]; coscì [kuˈʃi]coscie [kuˈʃiːe]). O se verifica mascime quande a poula a l’é a-a fin da cadeña fònica (donca, pe commun, a-a fin da frase) e con fin essençialmente enfatica. Se tratta donca de un fenòmeno tipico da lengua parlia, ch’o no l’occore pe-o sòlito inti testi scriti (levou quelli, se capisce, che veuan imitâ o parlâ). Ben ben ræa, e limitâ pe-o ciù à çerte äie, a l’é a seu deuvia inti sostantivi in -on [ˈuŋ] (staçion [staˈsjuŋ]staçioñe [staˈsjuŋˑe]) e inti partiçippi in -ou (cantou [kaŋˈtɔw]cantoue [kaŋˈtɔwˑe]).

Polirematiche

assolutamente no, → certo che no, → come no, → dire di no.