Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

precisare

(reindirizzamento da precisato)
v. tr.
  1. stabilire con precisione

    speçificâ [spesifiˈkaː] ~ [spetʃifiˈkaː]1

    preçisâ [presiˈzaː] ~ [pretʃiˈzaː]1

    dobbiamo precisare l’orario della riunione entro stasera

    beseugna che speçifichemmo l’oräio da reunion primma de staseia

  2. est. esporre con chiarezza

    ascciæî [aʃtʃɛːˈiː]

    preçisâ [presiˈzaː] ~ [pretʃiˈzaː]1

    ti chiamo per precisare una cosa che ho detto ieri

    te ciammo pe ascciæî unna cösa che ò dito vëi

Per saperne di più

1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante

È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).

Per il DEIZE si è deciso di adottare questo criterio anche per le parole d’ambito colto (come calçio [ˈkalsju] “calcio” nel senso di “elemento chimico”), il cui adattamento ai canoni fonetici del genovese prevede appunto la pronuncia -[s]-, anche se l’influenza dell’italiano tende quasi sempre ad adottare la pronuncia -[tʃ]-, che non può dunque considerarsi “scorretta”.

Coniugazioni

ascciæî

Indicativo

Presente

  1. mi ascciæiscio
  2. ti t’ascciæisci
  3. o/a l’ascciæisce
  4. niatri ascciæimmo/ascciæimo
  5. viatri ascciæî
  6. liatri ascciæiscian

Imperfetto

  1. mi ascciæiva
  2. ti t’ascciæivi
  3. o/a l’ascciæiva
  4. niatri ascciæivimo
  5. viatri ascciæivi
  6. liatri ascciæivan

Futuro

  1. mi ascciæiò
  2. ti t’ascciæiæ
  3. o/a l’ascciæià
  4. niatri ascciæiemo
  5. viatri ascciæiei
  6. liatri ascciæian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi ascciæisce
  2. che ti t’ascciæisci
  3. che lê o/a l’ascciæisce
  4. che niatri ascciæimmo/ascciæimo
  5. che viatri ascciæî
  6. che liatri ascciæiscian

Imperfetto

  1. che mi ascciæisse
  2. che ti t’ascciæisci
  3. che lê o/a l’ascciæisse
  4. che niatri ascciæiscimo
  5. che viatri ascciæisci
  6. che liatri ascciæissan

Condizionale

  1. mi ascciæieiva/ascciæiæ
  2. ti t’ascciæiësci
  3. o/a l’ascciæieiva/ascciæiæ
  4. niatri ascciæiëscimo
  5. viatri ascciæiësci
  6. liatri ascciæieivan/ascciæiæn

Imperativo

  1. ascciæisci ti!
  2. ascciæimmo/ascciæimo niatri!
  3. ascciæî viatri!

Participio passato

  1. m. s. ascciæio
  2. m. p. ascciæii
  3. f. s. ascciæia
  4. f. p. ascciæie

Gerundio

  1. ascciæindo
preçisâ

Indicativo

Presente

  1. mi preçiso
  2. ti ti preçisi
  3. o/a preçisa
  4. niatri preçisemmo
  5. viatri preçisæ
  6. liatri preçisan

Imperfetto

  1. mi preçisava
  2. ti ti preçisavi
  3. o/a preçisava
  4. niatri preçisavimo
  5. viatri preçisavi
  6. liatri preçisavan

Futuro

  1. mi preçisiò
  2. ti ti preçisiæ
  3. o/a preçisià
  4. niatri preçisiemo
  5. viatri preçisiei
  6. liatri preçisian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi preçise
  2. che ti ti preçisi
  3. che lê o/a preçise
  4. che niatri preçisemmo
  5. che viatri preçisæ
  6. che liatri preçisan

Imperfetto

  1. che mi preçisesse
  2. che ti ti preçisesci
  3. che lê o/a preçisesse
  4. che niatri preçisescimo
  5. che viatri preçisesci
  6. che liatri preçisessan

Condizionale

  1. mi preçisieiva/preçisiæ
  2. ti ti preçisiësci
  3. o/a preçisieiva/preçisiæ
  4. niatri preçisiëscimo
  5. viatri preçisiësci
  6. liatri preçisieivan/preçisiæn

Imperativo

  1. preçisa ti!
  2. preçisemmo niatri!
  3. preçisæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. preçisou
  2. m. p. preçisæ
  3. f. s. preçisâ
  4. f. p. preçisæ

Gerundio

  1. preçisando
speçificâ

Indicativo

Presente

  1. mi speçifico
  2. ti ti speçifichi
  3. o/a speçifica
  4. niatri speçifichemmo
  5. viatri speçificæ
  6. liatri speçifican

Imperfetto

  1. mi speçificava
  2. ti ti speçificavi
  3. o/a speçificava
  4. niatri speçificavimo
  5. viatri speçificavi
  6. liatri speçificavan

Futuro

  1. mi speçifichiò
  2. ti ti speçifichiæ
  3. o/a speçifichià
  4. niatri speçifichiemo
  5. viatri speçifichiei
  6. liatri speçifichian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi speçifiche
  2. che ti ti speçifichi
  3. che lê o/a speçifiche
  4. che niatri speçifichemmo
  5. che viatri speçificæ
  6. che liatri speçifican

Imperfetto

  1. che mi speçifichesse
  2. che ti ti speçifichesci
  3. che lê o/a speçifichesse
  4. che niatri speçifichescimo
  5. che viatri speçifichesci
  6. che liatri speçifichessan

Condizionale

  1. mi speçifichieiva/speçifichiæ
  2. ti ti speçifichiësci
  3. o/a speçifichieiva/speçifichiæ
  4. niatri speçifichiëscimo
  5. viatri speçifichiësci
  6. liatri speçifichieivan/speçifichiæn

Imperativo

  1. speçifica ti!
  2. speçifichemmo niatri!
  3. speçificæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. speçificou
  2. m. p. speçificæ
  3. f. s. speçificâ
  4. f. p. speçificæ

Gerundio

  1. speçificando
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.