Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

capire

tr. v.
  1. afferrare con la mente il significato di qcs.

    accapî [akaˈpiː] (var. capî)1

    capisci quello che intendo dirti?

    t’accapisci quello che veuggio dîte?

    non capisco perché si sia comportato così

    no accapiscio pe cöse o s’é comportou à quello mòddo

    nessuno capisce le barzellette che racconta

    nisciun o l’accapisce e barsellette ch’o conta

  2. rendersi conto di una situazione

    accapî [akaˈpiː] (var. capî)1

    dâse conto (de qcs.) [ˈdaːse ˈkuŋtu]

    rendise conto (de qcs.) [ˈreŋdise ˈkuntu]

    davvero non capite quello che sta accadendo?

    davei no ve dæ conto de quello che l’é apreuvo à intravegnî?

    ho capito subito che mentivano

    ò accapio in sciô momento che mentivan

  3. provare comprensione e simpatia verso qualcuno

    accapî [akaˈpiː] (var. capî)1

    solo tu riesci a capirmi!

    solo ti ti m’accapisci!

    i genitori devono cercare di capire i figli

    i genitoî devan çercâ d’accapî i figgi

capirsi

pron. v.
  1. comprendersi reciprocamente

    accapîse [akaˈpiːse] (var. capîse)1

    non parlano la stessa lingua ma si capiscono a gesti

    no parlan a mæxima lengua ma s’accapiscian à segni

    ci siamo capiti?

    se semmo accapii?

Learn more

1. Prothesis of [a]- in verbs and nouns

In Genoese, the prothesis – that is, the addition in initial position – of a vowel [a]- is particularly frequent in many verbal forms. These verbs may therefore occur in double form, for example: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “to remember”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “to use”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “to remove, take away”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “to look”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “to gather, collect”. Although this phenomenon may originally have had an intensifying function, in practice both forms—with or without the initial vowel—are equivalent and entail no difference in meaning. The phenomenon also affects some deverbal nouns, such as arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “memory”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “stain remover”, or arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “collection”. In these cases as well, the two forms normally do not imply any difference in meaning. In DEIZE, forms with or without [a]- prothesis are lemmatized under the variant considered most frequent in general usage.

Conjugations

accapî

Indicative

Present

  1. mi accapiscio
  2. ti t’accapisci
  3. o/a l’accapisce
  4. niatri accapimmo
  5. viatri accapî
  6. liatri accapiscian

Imperfect

  1. mi accapiva
  2. ti t’accapivi
  3. o/a l’accapiva
  4. niatri accapivimo
  5. viatri accapivi
  6. liatri accapivan

Future

  1. mi accapiò
  2. ti t’accapiæ
  3. o/a l’accapià
  4. niatri accapiemo
  5. viatri accapiei
  6. liatri accapian

Subjunctive

Present

  1. che mi accapisce
  2. che ti t’accapisci
  3. che lê o/a l’accapisce
  4. che niatri accapimmo
  5. che viatri accapî
  6. che liatri accapiscian

Imperfect

  1. che mi accapisse
  2. che ti t’accapisci
  3. che lê o/a l’accapisse
  4. che niatri accapiscimo
  5. che viatri accapisci
  6. che liatri accapissan

Conditional

  1. mi accapieiva/accapiæ
  2. ti t’accapiësci
  3. o/a l’accapieiva/accapiæ
  4. niatri accapiëscimo
  5. viatri accapiësci
  6. liatri accapieivan/accapiæn

Imperative

  1. accapisci ti!
  2. accapimmo niatri!
  3. accapî viatri!

Past participle

  1. m. s. accapio
  2. m. p. accapii
  3. f. s. accapia
  4. f. p. accapie

Gerund

  1. accapindo

Multi-word expressions

capire al volo, → capire fischi per fiaschi, → non capirne niente.