ragazzo
-
giovane uomo figgeu [fiˈdʒøː]
zoveno [ˈzuvenu]
zoeno [ˈzweːnu]
foento [ˈfweŋtu]
garson [ɡarˈsuŋ]
figgioame colloquiale [fiˈdʒwaːme]
bardasciamme colloquiale [bardaˈʃamˑe]
Exempi
era un bravo ragazzo
o l’ea un bravo figgeu
il ragazzo è scoppiato a ridere
o figgeu o l’é scciuppou à rie
-
fidanzato galante [ɡaˈlaŋte]
impromisso [iŋpruˈmisˑu]
Exempi
si è trovata un ragazzo
a s’à attrovou un galante
-
spec. al pl., componente di un gruppo di amici o sim. figgeu [fiˈdʒøː]
Exempi
ragazzi, uscite e divertitevi!
figgeu, sciortî e demoæve!
-
garzone, inserviente garson [ɡarˈsuŋ]
Arregòrdi
Il sostantivo bardasciamme può anche essere usato con valore collettivo per indicare un gruppo di ragazzi.
Declinaçioin
m.s. | m.p. | f.s. | f.p. |
---|---|---|---|
figgeu | figgeu | figgia | figge |
galante | galanti | galante | galante |
garson | garsoin | garsoña | garsoñe |
impromisso | impromissi | impromissa | impromisse |
zoeno | zoeni | zoena | zoene |
zoveno | zoveni | zovena | zovene |