Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

su

prep.
  1. per indicare stato in luogo o moto a luogo

    in sce [iŋ ʃe]

    camminare sui monti

    camminâ in scî bricchi

    un attacco su tutti i fronti

    un attacco in sce tutti i fronti

    un peso sul cuore

    un peiso in sciô cheu

  2. in posizione sovrastante; sovrapposto a un altro oggetto

    in sce [iŋ ʃe]

    de d’ato à [de ˈd aːtu a]

    in çimma à [iŋ ˈsimˑ a]

    la vedi la casa sul monte?

    ti â veddi a casa in çimma a-o monte?

    metto la radio sul tavolo

    metto l’aradio de d’ato a-a töa

  3. per indicare un valore approssimativo

    in sce [iŋ ʃe]

    mia moglie è sulla quarantina

    mæ moggê a l’é in scî quaranta

Arregòrdi

Le forme articolate di in sce sono in sciô (masc. sing.), in sciâ (fem. sing.), in scî (masc. pl.), in scê (fem. pl.), in sce l’ (masc. e fem. sing., seguito da vocale).

avv.
  1. con verbi di moto: verso l’alto

    sciù [ˈʃy] (var. sciue)1

    saliamo su per questo sentiero

    montemmo sciù pe sto sentê

    camminava in su e in giù per la strada

    a camminava in sciù e in zu pe-a strâ

    hanno tirato su un ponte tra le rive del fiume

    an tiou sciù un ponte tra e rive do sciumme

  2. per gli edifici: al piano superiore

    de d’ato [de ˈd aːtu]

    vuoi venire su per un caffè?

    ti veu montâ de d’ato pe un cafè?

int.
  1. per esortare qualcuno a fare qcs.

    allòn [aˈlɔŋ] (var. allon)

    sciù [ˈʃy] (var. sciue)1

    dagghe [ˈdaɡˑe]

    su, sbrigati che è tardi!

    allòn, dagghe unna bòtta che l’é tardi!

  2. per comunicare fastidio

    sciù [ˈʃy] (var. sciue)1

    su, smettila di dare fastidio a tua sorella!

    sciù, ciantila d’ascidiâ teu seu!

Pe saveine de ciù

1. Variante con epitexi da vocale -e

O termine o se peu presentâ ascì con epitexi (saieiva à dî con azzonta finale) da vocale -e. Sto fenòmeno, in zeneise, o l’interessa pe-a ciù parte i monoscillabi (comme mi [ˈmi]mie [ˈmiːe], ti [ˈti]tie [ˈtiːe], chì [ˈki]chie [ˈkiːe], [ˈli]lie [ˈliːe], scì [ˈʃi]scie [ˈʃiːe], no [ˈnu]noe [ˈnuːe]) e çertidun biscillabi (ascì [aˈʃi]ascie [aˈʃiːe]; coscì [kuˈʃi]coscie [kuˈʃiːe]). O se verifica mascime quande a poula a l’é a-a fin da cadeña fònica (donca, pe commun, a-a fin da frase) e con fin essençialmente enfatica. Se tratta donca de un fenòmeno tipico da lengua parlia, ch’o no l’occore pe-o sòlito inti testi scriti (levou quelli, se capisce, che veuan imitâ o parlâ). Ben ben ræa, e limitâ pe-o ciù à çerte äie, a l’é a seu deuvia inti sostantivi in -on [ˈuŋ] (staçion [staˈsjuŋ]staçioñe [staˈsjuŋˑe]) e inti partiçippi in -ou (cantou [kaŋˈtɔw]cantoue [kaŋˈtɔwˑe]).

Polirematiche

là su, → su e giù, → tornare su.