Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

tonto

agg.
  1. dotato di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    abbertoelou [abɛrtwe(ː)ˈlɔw]

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    è stata un po’ tonta a credergli

    a l’é stæta un pö sciòlla à creddighe

s. m.
  1. persona di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    scemmellan [ʃemeˈlaŋ]2

    lappasuppe [ˌlapaˈsypˑe]

    sussanespoe [ˌsysaˈnɛspwe]

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    belliña [beˈliŋˑa]1

    bellinon [beliˈnuŋ]1

    non capisce niente, è proprio un tonto

    o no l’accapisce ninte, o l’é pròpio un sciòllo

Note

Lappasuppe lett. “leccaminestre” e sussanespoe lett. “succhianespole” si usano per descrivere in modo bonario una persona tonta e impacciata.

Cfr. anche → sciocco e → babbeo.

Per saperne di più

1. Grafia di bellin e derivati

Secondo le ultime e più accurate ricerche etimologiche condotte da Toso (2015), il termine bellin [beˈliŋ] rappresenterebbe banalmente un derivato da bello, mutuato da voci di area padana dal significato originario di “giocattolo” e in particolare di “sonaglio” (da cui quello di “membro virile” successivamente entrato in Liguria). Per questo motivo, la grafia più coerente della voce (e dei suoi derivati) è con la consonante scritta doppia (bellin). Lo stesso si applica anche ai derivati della parola (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] ecc.). Tanto detto, si considerano pienamente accettabili anche la forma grafiche con consonante singola (belin, belandi, belinata ecc.), a causa della loro diffusione nell’uso e del valore di parola-bandiera del termine belin.

2. Pronuncia dei plurali delle parole in -an

In genovese il plurale delle parole in -an risulta in -en (artexan “artigiano” > artexen “artigiani”, can “cane” > chen “cani”, italian “italiano” > italien “italiani”). La pronuncia della desinenza è -[ˈeŋ] (con vocale chiusa) nel genovese urbano (da cui anche la grafia, rispetto a quella “etimologica” -æn); in molte varietà periferiche risulta in -[ˈɛŋ], con vocale aperta. La grafia del genovese permette di rappresentare entrambe le pronunce attraverso un’unica forma. Sulle alternanze di pronuncia nel genovese contemporaneo condivise dalla comunità di locutori, e sulle sue rappresentazioni lessicografiche (in parte riprese nel DEIZE), si veda in particolare Lusito (2025, § 6).

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
abbellinou abbellinæ abbellinâ abbellinæ
abbertoelou abbertoelæ abbertoelâ abbertoelæ
belliña belliñe
bellinon bellinoin bellinoña bellinoñe
scemmellan scemmellen scemmellaña scemmellañe
sciòllo sciòlli sciòlla sciòlle

Polirematiche

fare il finto tonto, → finto tonto.

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.